<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des shimaoré - Le Journal De Mayotte</title>
	<atom:link href="https://lejournaldemayotte.yt/tag/shimaore/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://lejournaldemayotte.yt/tag/shimaore/</link>
	<description>L&#039;information à Mayotte</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Sep 2025 15:26:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/01/favicon-jdm-150x150.png</url>
	<title>Archives des shimaoré - Le Journal De Mayotte</title>
	<link>https://lejournaldemayotte.yt/tag/shimaore/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Shimaore, l’application qui redonne fierté à une langue et à une culture</title>
		<link>https://lejournaldemayotte.yt/2025/09/17/shimaore-lapplication-qui-redonne-fierte-a-une-langue-et-a-une-culture/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Nayar Said Omar]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Sep 2025 02:30:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Loisirs]]></category>
		<category><![CDATA[Société]]></category>
		<category><![CDATA[Une]]></category>
		<category><![CDATA[application]]></category>
		<category><![CDATA[shimaoré]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://lejournaldemayotte.yt/?p=36931</guid>

					<description><![CDATA[<p>Pensée pour valoriser le patrimoine linguistique mahorais, l’application Shimaore offre aux jeunes une nouvelle manière d’apprendre leur langue maternelle. À travers dictionnaire, leçons, jeux, podcasts et vidéos, son créateur souhaite transmettre bien plus qu’un vocabulaire : une identité et une mémoire vivante.</p>
<p>L’article <a href="https://lejournaldemayotte.yt/2025/09/17/shimaore-lapplication-qui-redonne-fierte-a-une-langue-et-a-une-culture/">Shimaore, l’application qui redonne fierté à une langue et à une culture</a> est apparu en premier sur <a href="https://lejournaldemayotte.yt">Le Journal De Mayotte</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align: center;"><strong>Une inspiration intime devenue un projet collectif</strong></h3>
<figure id="attachment_36933" aria-describedby="caption-attachment-36933" style="width: 198px" class="wp-caption alignleft"><img decoding="async" class=" wp-image-36933" src="https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Francois-Mathieu-Rakoto-createur-et-pro-prietaire-de-lapplication-Shimaore-copie-257x300.jpg" alt="" width="198" height="231" srcset="https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Francois-Mathieu-Rakoto-createur-et-pro-prietaire-de-lapplication-Shimaore-copie-257x300.jpg 257w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Francois-Mathieu-Rakoto-createur-et-pro-prietaire-de-lapplication-Shimaore-copie-150x175.jpg 150w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Francois-Mathieu-Rakoto-createur-et-pro-prietaire-de-lapplication-Shimaore-copie-300x350.jpg 300w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Francois-Mathieu-Rakoto-createur-et-pro-prietaire-de-lapplication-Shimaore-copie.jpg 685w" sizes="(max-width: 198px) 100vw, 198px" /><figcaption id="caption-attachment-36933" class="wp-caption-text">François-Mathieu Rakoto, créateur et propriétaire de l’application Shimaore</figcaption></figure>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">À l’origine de cette aventure, une découverte personnelle. <em>« L’une des grandes inspirations de ce projet vient de mon oncle, Ratami Spelo, qui m’a initié à l’apprentissage du shimaoré. Je ne pensais pas être aussi touché, mais je me suis rendu compte d’une chose : je ne connaissais pas assez ma propre langue natale »</em>, explique François-Mathieu Rakoto<strong>, </strong>créateur et propriétaire de l’application Shimaore.</p>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">Peu à peu, cette découverte se transforme en conviction : <em>« Le shimaoré est une langue magnifique, qu’il faut chérir et savourer avec passion. Ma motivation principale a donc été de montrer aux jeunes Mahorais que notre langue est belle, qu’elle mérite d’être parlée avec fierté »</em>.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Une application ancrée dans la culture mahoraise</strong></h3>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;"><img decoding="async" class="wp-image-37126 alignright" src="https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Dictionnaire-bilingue-shimaore-francais-168x300.jpg" alt="" width="144" height="257" srcset="https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Dictionnaire-bilingue-shimaore-francais-168x300.jpg 168w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Dictionnaire-bilingue-shimaore-francais-574x1024.jpg 574w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Dictionnaire-bilingue-shimaore-francais-768x1371.jpg 768w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Dictionnaire-bilingue-shimaore-francais-860x1536.jpg 860w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Dictionnaire-bilingue-shimaore-francais-1147x2048.jpg 1147w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Dictionnaire-bilingue-shimaore-francais-150x268.jpg 150w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Dictionnaire-bilingue-shimaore-francais-300x536.jpg 300w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Dictionnaire-bilingue-shimaore-francais-696x1243.jpg 696w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Dictionnaire-bilingue-shimaore-francais-1068x1907.jpg 1068w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/Dictionnaire-bilingue-shimaore-francais.jpg 1179w" sizes="(max-width: 144px) 100vw, 144px" />Pour son créateur, Shimaore n’est pas qu’un simple dictionnaire. <em>« Concrètement, on y trouve un dictionnaire bilingue (shimaoré–français) mais aussi des leçons spécifiques de shimaoré Msomo sur des thèmes variés. Nous avons également intégré des jeux interactifs pour apprendre et mémoriser les mots. Pour enrichir l’expérience, on retrouve aussi des vidéos culturelles courtes, appelées Nyilimu. Et pour motiver les utilisateurs, des podcasts Maesha s’appuient sur les proverbes locaux. Enfin, nous avons intégré l’adaptation numérique de jeux traditionnels comme Mraha wa tso »</em>, poursuit François-Mathieu Rakoto.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">Son objectif est clair : que chaque fonctionnalité soit à la fois utile, ludique et profondément ancrée dans la culture mahoraise.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Une communauté au cœur du projet</strong></h3>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;"><em><img decoding="async" class="wp-image-36934 alignleft" src="https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/shimaore2-145x300.jpg" alt="" width="124" height="257" srcset="https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/shimaore2-145x300.jpg 145w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/shimaore2-495x1024.jpg 495w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/shimaore2-768x1590.jpg 768w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/shimaore2-742x1536.jpg 742w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/shimaore2-989x2048.jpg 989w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/shimaore2-150x311.jpg 150w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/shimaore2-300x621.jpg 300w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/shimaore2-696x1441.jpg 696w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/shimaore2-1068x2211.jpg 1068w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/09/shimaore2.jpg 1124w" sizes="(max-width: 124px) 100vw, 124px" /></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;"><em>« Les retours des utilisateurs sont essentiels. Beaucoup nous suggèrent des mots à ajouter, des fonctionnalités à intégrer, ou des jeux à rendre encore plus ludiques. En fait, Shimaore évolue en dialogue constant avec la communauté : ce sont les Mahorais qui enrichissent l’application jour après jour »</em>.</p>
<h3></h3>
<h3></h3>
<h3 style="text-align: center;"><strong>De grandes ambitions pour l’avenir</strong></h3>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">Le développeur voit déjà plus loin : <em>« Nous voulons élargir encore les contenus avec plus de contes, un dictionnaire intelligent qui tolère les variantes d’orthographe, de nouveaux jeux inspirés des meilleures applis éducatives, et pourquoi pas un espace collaboratif où chacun pourrait enregistrer et partager des histoires ou des chants »</em>.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Une mémoire vivante à préserver</strong></h3>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">Au-delà de la technologie, le sens du projet est avant tout culturel : <em>« Le shimaoré, ce n’est pas seulement une langue, c’est une mémoire vivante. Chaque mot porte un bout de notre histoire, de nos contes, de nos proverbes. En maîtrisant la langue, les jeunes se connectent à cette mémoire et découvrent qu’ils ont une identité riche, forte, unique »</em>.</p>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">Nayar Saïd Omar</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">L’application Shimaore est disponible en téléchargement sur Android et iOS :</p>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">Android : <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=shimaore.yt">https://play.google.com/store/apps/details?id=shimaore.yt</a></p>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">iOS : <a href="https://apps.apple.com/fr/app/shimaore/id6747334357">https://apps.apple.com/fr/app/shimaore/id6747334357</a></p>
<p>L’article <a href="https://lejournaldemayotte.yt/2025/09/17/shimaore-lapplication-qui-redonne-fierte-a-une-langue-et-a-une-culture/">Shimaore, l’application qui redonne fierté à une langue et à une culture</a> est apparu en premier sur <a href="https://lejournaldemayotte.yt">Le Journal De Mayotte</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mayotte porte dans son histoire et son patrimoine la langue kibosy</title>
		<link>https://lejournaldemayotte.yt/2025/07/08/mayotte-porte-dans-son-histoire-et-son-patrimoine-la-langue-kibosy/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Benoit Jaëglé]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2025 02:15:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Océan Indien]]></category>
		<category><![CDATA[Société]]></category>
		<category><![CDATA[Une]]></category>
		<category><![CDATA[« journée de l’expression en kiboŝy »]]></category>
		<category><![CDATA[association Marovoanio]]></category>
		<category><![CDATA[Chirongui]]></category>
		<category><![CDATA[shimaoré]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://lejournaldemayotte.yt/?p=32610</guid>

					<description><![CDATA[<p>La commune de Chirongui accueillait ce lundi 7 juillet la première édition de la Journée de l'Expression en kibosy organisée par l'association Marovoanio en partenariat avec la commune, son CCAS et le Département. L’objectif : inviter chaque Mahorais à prononcer au moins un mot ou à s'exprimer dans cette langue patrimoniale.</p>
<p>L’article <a href="https://lejournaldemayotte.yt/2025/07/08/mayotte-porte-dans-son-histoire-et-son-patrimoine-la-langue-kibosy/">Mayotte porte dans son histoire et son patrimoine la langue kibosy</a> est apparu en premier sur <a href="https://lejournaldemayotte.yt">Le Journal De Mayotte</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">Les nombreuses langues et dialectes parlés dans l’île font de Mayotte un carrefour linguistique unique, offrant une richesse précieuse pour son développement et son intégration dans le bassin de l&rsquo;océan Indien. Pourtant, malgré ce potentiel, le kibosy reste aujourd&rsquo;hui marginalisé, et sa transmission décline. En 1870, plus de 60 % de la population mahoraise s&rsquo;exprimait en kibosy. En 2025, ce chiffre est tombé à 20 %. Selon l’association Marovoanio, <em>« cette érosion s&rsquo;explique en partie par la perception du kibosy par une frange importante de la population comme une langue étrangère à Mayotte. Sa territorialisation et sa proximité avec le malgache ont néanmoins permis de la conserver dans la sphère privée informelle »</em>. Aussi face à cette situation, l&rsquo;association Marovoanio a décidé de lancer un programme ambitieux de promotion et de production autour du kibosy.</p>
<h3 style="font-weight: 400; text-align: center;"><strong>Le kibosy essentiellement parlé sur la côte Ouest de l’île</strong></h3>
<figure id="attachment_32612" aria-describedby="caption-attachment-32612" style="width: 300px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-medium wp-image-32612" src="https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/lassociation-Marovoani-300x189.jpg" alt="" width="300" height="189" srcset="https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/lassociation-Marovoani-300x189.jpg 300w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/lassociation-Marovoani-768x485.jpg 768w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/lassociation-Marovoani-150x95.jpg 150w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/lassociation-Marovoani-696x439.jpg 696w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/lassociation-Marovoani.jpg 800w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-32612" class="wp-caption-text">Boinali Toibib Toumbou, président de l’association Marovoani</figcaption></figure>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;"><em>« Pour nous il était important et symbolique de faire cette première édition dans le sud de l’île »</em>, nous raconte Boinali Toibib Toumbou, président de l’association Marovoani. Car en effet, le choix de ce nom pour l’association n’est pas le fruit du hasard&#8230; <em>« &lsquo;Mar&rsquo; signifie beaucoup et &lsquo;ovoanio&rsquo; veut dire cocotiers. C’est comme cela que les gens du sud prénommaient ce territoire, sous entendant ainsi que c’était l’île de Mayotte dans son ensemble »</em>, ajoute le président de Marovoani.</p>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">Aussi concernant la zone géographique de Mayotte où l’on parle le kibosy, elle se situe principalement sur la côte ouest de l’île. <em>« Cela est principalement dû au fait que quand des hommes sont venus s’installer à Mayotte, ils ont choisi la zone ouest…les villages kibosyphones forment ainsi un arc de cercle partant du nord de l’ile jusqu’au Sud (Hamjago, Mtsamgamouji, Chiconi, Poroani, Chirongui, etc.) »</em>. Même si Boinali Toibib Toumbou reconnait que dans certains villages du centre on parle aussi le kibosy, à l’image de Tsararano.</p>
<h3 style="font-weight: 400; text-align: center;"><strong>Le 7 juillet une date dorénavant symbolique</strong></h3>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">Le président de Marovoani nous a expliqué le choix de la date du 7 juillet. <em>« Le 16 novembre 2024, nous avons instauré le 7 juillet comme Journée de l&rsquo;Expression en kibosy. Le chiffre 7 a un sens sacré, symbolique, on le retrouve dans des religions comme le Christianisme ou l’Islam. Il est dans la tradition humaine… »</em>. Le mois de juillet, quant à lui, fait référence à la <em>fatiha.</em> <em>« C’est le contrat passé entre le sultan de Mayotte et le roi des Sakalava. A travers notre association nous comptons mener des recherches à ce sujet pour être plus précis car cela manque de stabilisation. Pour nous c’est une démarche importante de valorisation du kibosy »</em>, insiste-t-il.</p>
<h3 style="font-weight: 400; text-align: center;"><strong>Quelles différences entre le kibosy et le shimaoré ?</strong></h3>
<figure id="attachment_32613" aria-describedby="caption-attachment-32613" style="width: 300px" class="wp-caption alignright"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-medium wp-image-32613" src="https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/kibosy2-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" srcset="https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/kibosy2-300x225.jpg 300w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/kibosy2-768x576.jpg 768w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/kibosy2-150x113.jpg 150w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/kibosy2-696x522.jpg 696w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/kibosy2.jpg 800w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-32613" class="wp-caption-text">De nombreuses personnes étaient réunies dans la salle du conseil municipal de Chirongui pour assister au lancement de la première édition de la Journée de l&rsquo;Expression en kibosy</figcaption></figure>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">A cette question de novice que nous avons posée au président de Marovoani, ce dernier nous a indiqué que <em>« le shimaoré est une langue bantoue </em>(ndlr, d’origine africaine),<em> alors que le kibosy est une langue austronésienne. C’est-à-dire qu’elle puise ses origines à Taiwan, en Malaisie, en Polynésie, et bien-sûr du Malgache »</em>.</p>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">De plus concernant la structure des phrases celle-ci aussi diffère, selon Boinali Toibib Toumbou. <em>« Le kibosy est une langue syllabique et sonore. C’est clair et net. La langue shimaoré est quant à elle plus tonale&#8230; un mot peut avoir beaucoup de sens en fonction de la prononciation, alors qu’avec le kibosy le lexique se fait selon la situation et peut avoir ainsi des sens différents en fonction du contexte. A titre d’exemple, si on vous relate un événement et que vous n’y étiez pas, vous n’allez pas forcément comprendre. On peut ainsi cacher beaucoup de choses avec le kibosy… »</em>, sourit-il.</p>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">Enfin, toujours selon le président de l’association Marovoani, il est possible pour quelqu’un parlant le shimaoré de comprendre le kibosy, ou tout du moins le sens des phrases <em>« pour peu qu’il ait déjà entendu des mots et des phrases à de multiples reprises »</em>.</p>
<h3 style="font-weight: 400; text-align: center;"><strong>Un programme de validation alphabétique participative</strong></h3>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">A travers cette première édition de la Journée de l&rsquo;Expression en kibosy, l’association en a profité pour mettre en place un programme de validation alphabétique participative, au travers d’ateliers sur le terrain. <em>« Ces ateliers en perspective visent à compléter la délibération du Département de 2021 en adaptant l&rsquo;alphabet du kibosy à sa réalité linguistique et austronésienne</em> ».</p>
<figure id="attachment_32614" aria-describedby="caption-attachment-32614" style="width: 300px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-medium wp-image-32614" src="https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/kibosy3-300x249.jpg" alt="" width="300" height="249" srcset="https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/kibosy3-300x249.jpg 300w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/kibosy3-768x636.jpg 768w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/kibosy3-150x124.jpg 150w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/kibosy3-696x577.jpg 696w, https://lejournaldemayotte.yt/wp-content/uploads/2025/07/kibosy3.jpg 800w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-32614" class="wp-caption-text">A l&rsquo;occasion de cette journée, des animations en kibosy étaient proposées à la médiathèque de Chirongui</figcaption></figure>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">La première phase de ce programme de validation alphabétique s’est traduite tout d’abord par des travaux menés depuis janvier dernier et jusqu’au mois de juin avec un recensement et une analyse (Gueunier, Alphabet malgache, Ecriture Sakalava) ; la mise en place d’un Comité d&rsquo;écriture élargi : membres de l&rsquo;association Marovoanio, locuteurs natifs, enseignants, linguistes, qui ont émis des observations et des recommandations pour enfin proposer une liste d&rsquo;alphabets.</p>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">La deuxième phase de ce programme commence maintenant et devrait durer environ un an avec des ateliers de terrain et un comité d’écriture élargi avant la phase 3 qui validera l’alphabet en Assemblée générale.</p>
<p style="font-weight: 400; text-align: justify;">B.J.</p>
<p>L’article <a href="https://lejournaldemayotte.yt/2025/07/08/mayotte-porte-dans-son-histoire-et-son-patrimoine-la-langue-kibosy/">Mayotte porte dans son histoire et son patrimoine la langue kibosy</a> est apparu en premier sur <a href="https://lejournaldemayotte.yt">Le Journal De Mayotte</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
